理屈は情報でしかありません。
The reason is only information.
理屈を知ったからと言って音楽はできません。
I can't play music just because I know the reason.
そして理屈を知ったところで、25リハモを自由に組み合わせるだけに過ぎず、弾いてしまえば本当に大したことないことばかりw
And now that I know the reasoning, it's just a combination of 25 rehearsal freely, and once you play it, it's really not a big deal.w
しかし、そんな理屈を追い求めても、このインターネットの世界と同じ。
However, even if you pursue such a theory, it's the same as this Internet world.
情報は情報です。
The information is information.
情報を知ったところで、役には立たない。
Knowing the information is useless.
それは勉強と全く同じです。
It's exactly the same as studying.
学問を励んだからと役に立たないのと同じです。
It's the same as being useless just because you studied hard.
学問は学んだ後に実践してこそ、生きてくるもの。
Learning comes to life only if you practice it after learning.
音楽で言うなら弾けてなんぼ、作れてなんぼの世界ですw
In terms of music, it's a world where you can play and make it.
理屈を集めたwikiと同じ。
It's the same as a wiki that collects logic.
情報の寄せ集めが役に立つのか?と言うことになります。
Is gathering information useful? It means that.
悲しいですが、学問というものはそういう情報の寄せ集めにしか過ぎず、それをちゃんと役立たせるためには3つのことが必要と言われています。
It's sad, but learning is just a collection of such information, and it is said that three things are necessary to make it useful properly.
理系ではちゃんとそれが実践されている。
It's practiced properly in science.
●物理の法則
・理論
・実験
・証明
●The law of physics
・Theory
・Experiment
・Proof
全ての学問に言えることだと思います。
I think it can be said to all academics.
理論、実験、証明。
Theory, experiment, proof.
この3つがないと意味がない。認められません。
There's no point in not having these three. I can't accept it.
全てのことに言えることだと思います。
I think it can be said for everything.
音楽ならば、弾けてなんぼ、作曲してなんぼであること。
If it's music, it's playing, it's playing, it's composing, and it's composing.
まあ当たり前のことです。
Well, it's a matter of course.
理論と実験はこの2、3年ずっとやってきたことです。
Theory and experiments have been done for the past few years.
限りなく、リズムを0の段階でさまざまな理屈を試す。
Try various theories in the infinite rhythm at the stage of 0.
これはリズムというものは魔法があり、弾いていると、なんでも楽しくなるwどんなダサいものでもかっこよく聴こえるという、盲目のような状態になりますw
This rhythm has magic, and if you play it, everything will be fun w It will be like a blind state that you can hear any lame thing coolly. w
そのため、あえてリズムに乗せず、お経のような状態で音の羅列だけで響きを捉えることをやってみた訳ですw
Therefore, I didn't dare to ride the rhythm, but I tried to capture the sound only with a list of sounds in a state like a sutra. w
理論と実験はもう十分w
Theory and experiments are enough.w
次は証明として理屈と実験で得られたことを証明する必要があります。
Next, it is necessary to prove that it was obtained in theory and experiment as proof.
その証明を完成させるのが、リズムに乗せることになります。
Completing that proof will put it on the rhythm.
私がやりたいことはモーダルハーモニーでしたが、実際にはブルースそのものでしたw
What I wanted to do was modal harmony, but it was actually blues itself.w
そこからの延長線上にありますので、 まずは古典をちゃんと弾けてなんぼですw
It's an extension from there, so first of all, you can play the classics properly.
そこからの延長線上のちょっとズラした隣にモーダルサウンドはありますw
There is a modal sound next to the slightly shift on the extension from there.
まずは古典を頑張っておけば問題なしですw
First of all, if you do your best in classics, there's no problem. w
0 件のコメント:
コメントを投稿