やはり大量のゴミはだった。
It was a large garbage.
--------
それは大きなゴミでした。
After all, there was a lot of garbage.
after all, 結局
a lot of 大量
日本語から英文は難しいので、逆転の発想で、英語から日本語を考えてみることにした。
English from Japanese is difficult, so I decided to think about Japanese from English with the idea of reversal.
いきなり英語:What was that or garbage?
伝えたいこと:あれはゴミ以外に何だったのか?
-----
自分の英語訳:あれは何だったの?それともゴミ?
日本語英語訳:What was that other than garbage?
なんかいい感じです。
It feels good.
やっぱり日本語から英語は難しいので、英語でいきなり考えた方が楽ですw
After all, English from Japanese to English is difficult, so it's easier to think suddenly in English w
いいことに気がついたw
I noticed a good thing.w
こんな文章も日本語からだと難しい。
Such sentences are also difficult if they are from Japanese.
・英文法から考えた方が圧倒的に楽ですw
・It's overwhelmingly easier to think from English grammar.
It's Take easy to think for English grammar.
------
英語の文法を考えるのは簡単です。
英語文法が先であれば、自由なので、やっぱり楽。
If English grammar comes first, it's free, so it's still easy.
まずはbe動詞からw
First of all, from the be verb w
0 件のコメント:
コメントを投稿