After all, this kind of share is amazing, so if you have Unity, all api and parts are abundantly prepared, so you can assemble it without writing a program code. This is really wonderful.
これなら作れそうですねw
I think I can make this lol
確かに便利だw
It's certainly convenient lol
●まずはUnity Editorイントールと日本語化
Editor日本語化インストールとLearnでサンプルを見てみる。
ユニティーハブをインストールをして、ハブを起動。
Install Unity Hub and start the hub.
HubからEditorをインストール。その時にビルドとOpenGLと日本語を入れます。
Install Editor from Hub. At that time, put the build, OpenGL and Japanese.
MacとWindows、スマホで動くようにビルドを選択。日本語をインストール。
Select the build to work on Mac, Windows, and smartphone. Install English.
Learnから2DアイテムをLearnしてみましょうw
Let's learn 2D items from Learn w
Hub日本語化は歯車マークから環境設定表示変更。
Hub Japaneseization changed the environment setting display from the gear mark.
If you go to the tutorial to the end, everything will touch you, so it's a learning method to learn how to use it while putting Mod in and customizing it.
Modはwebから学べるので、日本語にしましょう。
You can learn Mod from the web, so let's make it Japanese.
Web画面下の方に日本語が選択できます。
You can choose Japanese at the bottom of the web screen.
実際にカスタムしてみるとどんどんUnity Editorの使い方が学べる感じです。
If you actually customize it, you can learn how to use Unity Editor more and more.
一通りチュートリアルで学んでいきます。
I'll learn through the tutorial.
1日でなんとかEditorをインストールちょっとだけ触って使える感じまではすぐに行ける感じですね。
I managed to install Editor in one day and feel like I can touch it a little and use it right away.
Remember how to use it quickly, it's OK even if it's a suitable image or character base, so you don't have to fail anyway, so let's make it quickly until it's output w
無料ツールですが、ツールの使い方を覚えるのも大変なので、Unityで行きますw
It's a free tool, but it's hard to learn how to use the tool, so I'll go with Unity w
最初にアカウント作成、インストールできたのでw
I was able to create and install an account first, so w
まあ使えるかどうかもわかりませんので、テストですね。
Well, I don't even know if it can be used, so it's a test.
However, it is a feature made in the United States such as Unity that program parts such as objectized program parts and tools are shared for free, so those who want to use a lot of parts non-programming are still Unity and Unreal engin, but Unity might be good for 2D games.
It may be money in the sense of teaching both of them, but if you think about your education and background, it's honestly quite difficult for individuals, so it's impossible w
書籍作りで本物の情報を出してもこの有様w
Even if you give real information by making a book, this is how it is w
世の中の大半が愚かすぎて、アホばっかりでわからないことすらわかっていないので、無理かと思うw
Most of the world is too stupid, I don't even know what I don't know because I'm stupid, so I don't think it's possible w
まああとは知名度、学歴が超需要ですね。そういうものでしか見ないのでw
Well, after that, it's very demand for publicity and education. I only see it like that lol
数学もなぜやりたいか目的がはっきりしないと無理w
It's impossible if you don't know why you want to do mathematics.
And game creation will be the final combined product of all, and when you reach that point, you will be able to earn money by creating value as a product.
やりたいことは音楽、英語、数学すべて基礎学力、基礎学習レベルです。
What I want to do is music, English, and mathematics all basic academic ability and basic learning level.
これらをすべて生かせるのはやはり次のステップであるプログラミング=ゲーム制作になると思います。
I think it will be programming = game production, which is the next step to make use of all of these.
ゲームでも作って売ってみるかw
Let's make a game and sell it lol
軽い気持ちでやってみるのもありですw
It's also possible to try it with a light feeling lol
センスとコピーする才能があれば、なんとでもなります。
If you have the talent to copy with sense, you can do anything.
You can make a game and make it into game music, and sell music by hugging it with content such as movie music, opera music, theater music, and event music.
それは昔から不変の稼ぎ方です。
That's an immutable way of earning money from long ago.
ジャズも昔はダンスクラブ音楽でした。
Jazz used to be dance club music.
そうした需要があって供給されるもの。
Something that is supplied with such demand.
音楽だけでは稼げないなら、抱き合わせ商品で稼ぐ。
If you can't earn money with music alone, you can earn it with tie-a-handise products.
これしか昔から方法はありませんw
This is the only way for a long time.
がんばりましょうw
Let's do our best lol
ゲーム制作へのステップ
Steps to game production
1.ツールと材料を揃えるところからですねw
One. It's from the place where tools and materials are aligned.
ツクール、モザイク変換ソフト、画像編集ソフトでツールはこの2つだけですw
Maker, mosaic conversion software, image editing software, only these two tools w
2.お手本作品、インスパイア作品を選ぶ。
Two. Choose an example work and an inspirational work.
コピーではないのですが、インスパイア作品はバック背景が違う、ほぼコピーですw
It's not a copy, but the inspired work has a different background, it's almost a copy w
お手本作品、インスパイア作品をよく研究して真似をしてゲーム制作ツールで作り上げます。
I will carefully study and imitate the model work and inspire it, and make it with game production tools.
3.売り方を考えておく。
Three. I'll think about how to sell it.
売るにはどこで売るかになります。
It's where to sell it.
スイッチ販売サイト、アップル販売サイト、Google販売サイト
Switch sales site, Apple sales site, Google sales site
たくさんありますので、そうした販売サイトを見つけておく必要あります。
There are a lot of them, so you need to find such a sales site.
Meanwhile, in crazy literature and detective detective detective literature, it is said to be the highest peak, and when I looked it up on the Internet, the work that was definitely a hit was Dogramagra w
It's a work from the Edo period to the Meiji period, and it's quite hard to read, it's the worst work called Yume Ochi, which starts with Boon and ends with Boon.
It's a really useless work, but I admit the style of the Edo period, the literary language like landscape, and the splendor of writing ability, but it's quite hard to read w
Honestly, it was the most difficult literature I've ever read, but I managed to read it, but honestly, the story is the worst, it's a lazy type like flying around, dream punch line, and almost no common meaning in literary works w
Well, American literature has a lot of things that are appealing to through the work, so it's meaningful, so I can enjoy it, but Japanese literature is just the beauty of words, lazy, there are no stories, meaningless things, and I'm really disgusted w
しかも、読むと気が滅入るものばかりw
Moreover, there are only things that make me depressed when I read it.
アマゾンプライムビデオがかなりいい作品に切り替わっています。
Amazon Prime Video has switched to a pretty good work.
When connecting two sentences, first write the main thing to tell, what? Why? It's also in English grammar that you can write something like connected words together.
結構ST英字新聞読んでいるとこういうセンテンスの書き方が多かったので、間違ってはいないと思います。
When I was reading quite ST English newspapers, there were many ways to write sentences like this, so I don't think it's wrong.
翻訳答え
Translation answer
椅子用のコタツのようなパネルヒーターを初めて購入した。
I bought a panel heater like a kotatsu for chairs for the first time.
なるほどw
I see.
toではなく、Forなんですね。
It's not a to, it's For.
日本語の英語文法
English grammar in Japanese
私は 買った パネルヒーターのようなコタツ 椅子用の 初めて
I bought a kotatsu like a panel heater for the first time for chairs.
やっぱり全部テレコですね。
After all, it's all teleco.
タイマー機能なしが1800円安く売っていますが、8hタイマーは必要機能です。
必須:Must be
必要:necessity
安く売っている:selling cheaply
チープですねw
It's cheap lol
The Not timer Function type is selling for price Down 1800yen.
Notタイマー機能タイプは1800円下落価格で販売されています。
The no timer function type is selling cheaply for 1800yen price down
ノータイマー機能タイプは1800円の値下げで安く販売されています
どっちでもいいかw
Either way is fine lol
8h timer Must be Functional.
8時間のタイマーは機能的でなければなりません。
Function for 8h timer is necessity
8時間タイマーの機能が必要です
単語を間違えると訳がかなり変です。
If you make a mistake in the word, the translation is quite strange.
The Not timer Function type is selling for price Down 1800yen. but Function for 8h timer is necessity.
Notタイマー機能タイプは1800円下落価格で販売されていますが、8時間タイマーの機能が必要です。
これでいいかw
Is this okay? lol
タイマー機能なしが1800円安く売っていますが、8hタイマーは必要機能です。
There is no timer function, but it is sold cheaply by 1800 yen, but the 8h timer is a necessary function.
やっぱり模範解答が得られるのは本当に便利ですw
After all, it's really convenient to get a model answer w
本日は単語ミスで時間がかかったw
It took a long time today due to a vocabulary mistake.
It's just vocabulary, but I was able to read English newspapers at peak hours, so I probably memorized more than 10,000 when combined with the vocabulary book, but I forgot everything w It's not beautiful at all w
なんで暗記は正直、全く役に立ちませんw
毎日使わなければ無理w
Why is memorizing honestly useless at all w
It's impossible if you don't use it every day w
なんかいい方法ないかな。やっぱり語源かな。
I wonder if there's a good way. I guess it's the etymology after all.
ちなみに180wだそうですw
By the way, it seems to be 180w w
素晴らしいコスパです。これは必須かと思います。
It's a wonderful cost performance. I think this is essential.
椅子の生活は上は意外と大丈夫ですが、足元が本当に冷えるw
The life of the chair is surprisingly okay on the top, but my feet are really cold w
Back to the main topic, I will put three pending sounds and common sounds properly so that I don't get lost in the common tone of the three Relative key.
本日はガイド軸というメインフレームというか、本課題の内容ですw
Today is the main frame called the guide axis, or rather, the content of this issue w
❗️ガイドトーンであるシェルボイシング軸の近親調の保留音、共通音です。
❗️It's a hold of the Relative key of the shell voicing axis, which is a guide tone, and it's a common sound.
But to be honest, it's still a touch part, so I think I can only play the guide tone, but the Any key has become easier, and the image that Any key = hard will have been dispelled w
ガイドトーンだけ追っていけば本当に大したことではないw
It's not a big deal if you just follow the guide tone lol
超楽々w
Super easy w
これだけでも大きな進歩だと思いますw
I think this alone is a big progress lol
ある意味驚愕の内容ですw一週間でエニーキーが楽々できるようになったわけですからねw
In a way, it's amazing. It's easy to make Any key in a week lol
弾ける人はスーパーインポーズの旋律やら色々できることは沢山てんこ盛りw
If you can play it, there are a lot of super impose melodies and various things you can do.
2週目は、もう一つのガイドトーン15=Aeorian37=minorの平行調やります。
In the second week, we will do the relative key of another guide tone 15=Aeorian37=minor.
If you open or play such a premium product, the value will decrease at once, so it's expensive to keep them unopened and have a very beautiful one. Collector value is something like that w It's new and unopened and won't deteriorate, and it's worth the new state, so you can't play w
However, I really have a lot of this type of pachimono hardware, and even if I have a pretty good game, I still buy them, so I think it's really crazy w
でもまあリメイクやら進化しているなら買ってしまいますw
But well, if the remake is evolving, I'll buy it lol
しかし、昔のゲームを与えても、今の子供たちは、一切しないそうです。
However, even if you give them old games, the children nowadays don't do anything.
その理由は、私がファミコン以前の前のゲームを一切しないのと同じですねw
The reason is the same as I don't play any previous games before NES lol
マークⅢもギリヤラナイw
Mark III is also Gilya Lanai w
ファミコンも実はあまりやらないw
I don't really do NES lol
画面が汚いとやる気が失せるというかw
If the screen is dirty, you can lose your motivation lol
刺激されないのか?よくわかりませんが、世代が違うと一切興味ないのはなんとなくわかりますw
Isn't it stimulated? I'm not sure, but I somehow understand that I'm not interested in different generations at all.
やはり私は16bit世代なので、8bit以下は一切やりませんw
After all, I'm the 16bit generation, so I won't do anything less than 8bit w
なので、今の子供からすれば、今のPS4以下、スイッチ以下はただのゴミなのは事実ですw
So, from the current child's point of view, it's true that the current PS4 or less and below the switch are just garbage w
なんだろうか?
What is it?
やってみるとそう悪くないのですが、キャラが単色ドットが荒いフロッガーとか、とにかくやらないw
It's not so bad if you try it, but the character doesn't do it anyway, like a flogger with rough monochromatic dots.
I know that there were good works of Pyuta, invaders, floggers, etc. when I was in the lower grades of elementary school, but even children are not interested at all, and the initial dot games are probably for people older than me at that time w
Actually, I want to play with the current hardware now, remakes, things with beautiful screens, things with balanced tonality, etc. It's not the time of development, but the world of games that I want to play what I am now w
In the past, there were a lot of failures due to console porting, but now it's the era of reverse remakes, so I'll make the original even better and make something amazing.
Old games don't have any value in that, but it's a treasure trove of human ideas and assets, so it's pretty easy to just respect such idea assets and predecessors and further develop the work.
Well, now is also an era where you can make it really easily, and it will be easier in the future, so I'm looking forward to many remakes and inspired works w
Now, there is an action game Maker, so it's actually amazing, so if you look for something like that, I think there are quite a few places on a chord basis, but I don't know much about it, but 0 start is absolutely impossible, so it's better to stop w, so Maker is essential w
Actually, games like Metroidvania are popular after all, but at that time, there were some that were too complicated to make them, but now 2D metroids are remade and very popular, so I think that's the route after all w
However, if you do Metroid 1 now, the map is just wide due to repeated loop processing, so it's troublesome and I don't feel motivated at all, so I don't think I'll play games at that time after all w
まあゼルダが人気だからといって、元祖ゼルダをやるのか?というとまずやらないw
Well, just because Zelda is popular, do you do the original Zelda? I mean, I don't do it first lol
I use it out of mode, but it's hard to use as it is, so it's like natural 2 or natural 6, but such aggregated mode theory is minor conversions or melodic minor conversions by Master Scott Henderson.
Anyway, it's impossible as long as the slavery of money doesn't disappear, but there is a basic income system that distributes certain income on the theme of liberation from slaves in recent amazing next-generation economics.
これにより奴隷から解放された経済はどうなるのか?
What will happen to this economy freed from slaves?
The gas is really expensive, it's not stupid, it's hot with heat dissipation, and there's no dangerous danger at all, but it's absolutely necessary to have an instantaneous water heater, so gas is absolutely essential for a boiler w
風呂は面倒で、臭いのですが、我慢していますw
The bath is troublesome and smelly, but I'm putting up with it.
5日間入らないと、時々ホームレスのような匂いがしている時があり、びっくりしてますがw
If you don't go in for 5 days, sometimes it smells like homeless, and I'm surprised .w
老人が臭いのはまさにこの状態ですねw
It's exactly like this that old people smell.w
本当に面倒臭いw
It's really troublesome.w
こりゃ次世代ゲーム機なんかやっている場合ではないねw
This is not the time to be playing a next generation game console lol
せっかくTES5AEの日本語決定でも、こりゃないかもw
Even if you decide on TES5AE in Japanese, this may not be it.
The basics are important, so I did the basic progress first, but the sound is absolutely full of tonal colors, so it's fashionable, but it's not enough, and I feel lonely with sound stimulation.
Continuing, I'm going to think of a sound that's more interesting to super impose and use it in search of more stimulation with a slightly twisted feeling.
本日はガッツリ理屈を導入して大胆にチェンジしていきますw
Today, I will introduce a lot of logic and make bold changes.w
You can replace all the progressions of the diatonic code that can be done on the mode scale as it is, or you can change only a part of it. This chromatic mediant's table is changed as it is.
・トーナルプログレッション全てをモーダルインターチェンジプログレッション。
・Moderal interchange progress for all tonal progress.
イオニアン25 チェンジ→ ロクリアンN2 25
Ionian 25 Change to Locrian N2 25
Ⅰコードは正規トーナルコードRootに戻ります。
The I code returns to the regular tonal code Root.
全てに置いて、クロマティック的被りますが、半音移動ですね。
Put it all on, it's chromatic, but it's semitone movement.
The target code of the change is 3&6, which is mediant, and as with the above 25, it will be changed as it is in the modal interchange or chromatic mediant change.
I was about to think about it in the inversion and do it appropriately, but if that's the case, the finger pattern is often used in parallel, there will be hesitation, and it doesn't sound, but if you do it according to this, there's no problem.
ありがとうございます。
Thank you very much.
●Left Hand Rootlessの使い方
●How to use Left Hand Rootless
このルールを適応することで、チェンジ後の動きが最小限の動きになります。
By applying this rule, the movement after the change will be minimal.
・ⅡⅤで5度移動でチェンジ=転調を繰り返してみましょう。
・Let's repeat changing = tranulation by moving 5 degrees with IIV.
・Memory Note=Root Axis、Interval=4+5
・ⅡNote3=Tonal Root、Ⅴ Note3=Tonal 7
・interval A37=5、B73=4
●AB入れ替えインバージョン。
●AB replacement inversion.
ABテレコでインバージョンも使える。
You can also use inversion with AB teleco.
テレコとは左右を入れ替える時に使いますが、関西方面でしか通じないようですがw
I use Teleco when switching left and right, but it seems that it can only be communicated in the Kansai area w